Polyphonic

©opyright by attia-art

Die polyphonen sedimente sind eine Verneigung vor E.W. Said. Hörbar ist hier der Klang der Sprache, die ihr innewohnende emotionale kraft wird in in all ihren Facetten, von Lachen bis Verachtung spürbar, wenn sie im Raum klingt.
Entlang der von Said entwickelte Diskursanalyse zum Bild des orientalen in der europäischen Kultur, mit dem Fokus des „Orientalismus“ sind hier Zitate von Aeschylos, über Dante zu Kant und Flaubert.
Von Diderot über Freud und Orwell, bis zu Aussagen aus Politik und Unterhaltung jüngster vergangenheit zusammengetragen.
So wird ein bild des fremden hörbar, spürbar, das sich über Jahrhunderte formte und bis heute wirkt. Diese Klischees und Stereotype schillern in grosser Ambivalenz, auch positive, verklärende Bilder finden sich, diese sind hier mit weiblichen Stimmen hörbar, das Negative klingt männlich. Die gesprochene Sprache ist deutsch. Der kongeniale Ort der ersten Installation war der Keller des Blauen Hauses, eine Gedenk und Forschungsinstitution im ehemaligen Gemeindehaus der Jüdischen Gemeinde in Breisach.

Die polyphonen Sedimente sind das Preludio zu „Boule“. Die Grenze zur vollständigen Exklusion wie sie in „Boule“ vollzogen ist, zeigt sich hier in der sprache, im Denken und Fühlen, vor einer Handlung. Eine Haltung welche die mögliche Tat vorbereitet. Noch ist es nur „Sprache“.

©opyright by attia-art


in english

The polyphonic sediments are a tribute to E.W. Said. The sound of the language is audible here, the emotional power inherent in it can be felt in all its facets, from laughter to contempt, when it sounds in the room. Along the discourse analysis developed by said on the image of the oriental in european culture, with a focus on „orientalism“, quotes from Aeschylus, Dante, Kant and Flaubert are included here. From Diderot to Freud and Orwell, to statements from politics and entertainment of the recent past. In this way, an image of the foreign becomes audible, tangible, which has been formed over centuries and still has an effect today. still has an effect today.
These clichés and stereotypes shimmer with great ambivalence; positive, glorifying images can also be found.

These are audible here in female voices, the negative sounds masculine. The spoken language is German.
The congenial location for the first installation was the cellar of the Blue House, a memorial and research institution in the former community center of the Jewish community in Breisach. The polyphonic sediments are the preludio to „Boule“. The border to complete exclusion as it is carried out in „Boule“ is shown here in language, in thinking and feeling, before an action.
An attitude that prepares the possible act. It is still only „language“.